(XIX. 4.) Az élet teljes megértése


4. Jen Jüan így szólt Konfuciuszhoz:1

-- Amikor egyszer a Sang-sen-öblön keltem át, hajónkat a révész természetfölötti ügyességgel kormányozta. Megkérdeztem tőle: „Megtanulható ez a bámulatraméltó kormányzás?” Azt válaszolta: „Természetesen. Egy jó úszó hamar megtanulhatja. De ha valaki tud a víz alatt úszni, még akkor is képes elkormányozni egy hajót, ha sosem látott előtte olyat.” Megkérdeztem tőle, hogy mit ért ezalatt, de nem válaszolt rá. Megkérdezhetlek téged, hogy mit jelent ez?

-- „Egy jó úszó hamar megtanulhatja", mert ő elfelejtkezik a vízről – kezdte válaszát Konfuciusz – „Ha valaki tud a víz alatt úszni, még akkor is el tud kormányozni egy hajót, ha sosem látott előtte olyat”, mert ő akként tekint a mély vízre, mintha szárazföld lenne. És ha egy hajó felborul, az neki olyan, mintha egy kordé dőlne fel. A tízezer dolog akár egyszerre felborulhat és feldőlhet közvetlen az orra előtt anélkül, hogy hatnának szív-elméjére. Bármerre is megy, nyugalomban van.

Aki egy íjászversenyen egy cserépdarab megnyeréséért vesz részt, az ügyesen lő. Ha egy díszes övcsatért versenyez, akkor idegesen céloz. És amikor valódi arany a tét, teljesen összezavarodik. Az íjász képessége mindhárom esetben ugyanaz, de mivel egyik tét többet jelent számára, mint a másik, hagyja, hogy a külsőségek elvonják figyelmét. Aki túl sok figyelmet szentel a külsőségeknek, ügyetlenné válik belül.

 

(1Ez a rész apró változtatással szintén megtalálható a Lie-ce II. fejezet 8. részében.)




Forrás: The Texts of Taoism (angol nyelven)

            The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)

            The Book of Chuang Tzu (angol nyelven)

            Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)

Nincsenek megjegyzések: