A következő címkéjű bejegyzések mutatása: erény-barátok. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: erény-barátok. Összes bejegyzés megjelenítése

(V. 4.) A teljes-erényűség jelei

 

4. Lu állam hercege, Aj ezekkel a szavakkal fordult Konfuciuszhoz:

-- Élt egy csúnya ember Vej államban, akinek Aj-taj To volt a neve*. Azok a férfiak, aki vele együtt éltek, szinte csüngtek rajta. Azon nők közül, akik meglátták őt, már vagy tíz mondta szüleinek, hogy ‘inkább leszek ennek az embernek a szeretője, mint más férfi felesége’.
Még sosem hallották, hogy Aj-taj To bármit is kezdeményezett volna, mindig csak mások után ment. Nem töltött be uralkodói szerepet, amelyben emberek életét mentette volna meg, és nem volt annyi jövedelme sem, hogy ennivalóval tömje tele az emberek gyomrát. Ráadásul csúnyasága elborzasztott minden Égalattit. Mindig egyetértett az emberekkel ahelyett, hogy el akarta volna fogadtatni velük az ő véleményét, és tudása is csak közvetlen környezetére terjedt ki. És mégis, férfiak és nők mind a társaságát keresték. Egészen biztosan kellett, hogy legyen benne valami, ami ennyire különlegessé tette őt.
  Érte küldettem, és láttam, hogy valóban elég csúnya ahhoz, hogy elborzasszon minden Égalattit. Ennek ellenére alig töltött egy hónapot nálam, éreztem, hogy van benne valami vonzó. És mielőtt eltelt volna egy év, már teljes bizalmamat élvezte. Mivel éppen akkor nem volt főminiszterem, át akartam neki adni az állam kormányzását. Bizonytalanul és kitérően válaszolt, mintha inkább el akarna utasítani. Nagyon elszégyelltem magam, de végül mégis ráruháztam a főminiszteri tisztet. Azonban nem sokkal később itt hagyott és elment. Rettenetesen sajnáltam ezt. Úgy éreztem, hogy hatalmas veszteség ért, és mintha nem maradt volna senkim, akivel megoszthattam volna az uralkodás örömét. Miféle ember volt ő egyáltalán?
 
Konfuciusz felelete így hangzott:
-- Egyszer, amikor éppen Csu államba mentem kiküldetésre, útközben néhány kismalacot láttam, akik halott anyjukból szoptak. Nem sokkal később mind felpattantak és elfutottak onnan. Érezték, hogy anyjuk nem látja őket, és hogy többé már nem olyan, mint ők. Nem az anyjuk fizikai testét szerették, hanem azt, ami mozgatta, elevenné tette őt.
Amikor csatában elesett harcosokat temetnek, nem borítják be őket koporsótakarókkal. Amikor valakinek levágják a lábát, már nem igazán érdeklik a cipők. Mindkét tárgy - koporsótakaró és cipő - használata nélkülöz minden alapot.
  Az Ég fiának ágyasai nem vágják le a körmeiket és nem lyukasztják ki a  füleiket. A frissen házasodott hivatalnokoknak az udvaron kívül kell tartózkodniuk és nem teljesíthetnek többé veszélyes küldetést. Ha a teljes fizikai test megtartásának ilyen nagy jelentőséget tulajdonít az uralkodó, akkor a teljes-erényű (de) embereket még jobban meg kellene becsülnie**.
  Ez az Aj-taj To nem mondott semmit, mégis hittek neki az emberek, és bár semmi különlegeset nem tett, mégis szerették őt. Még az államod fölötti hatalmat is át akartad adni neki, mindössze attól tartottál, hogy nem fogja elfogadni. Olyan embernek kellett lennie, akinek teljes a belső ereje, de akinek ez a teljes-erénye nem jelenik meg a fizikai formájában***.
 
-- Mit értesz azon, hogy a belső ereje teljes volt? – kérdezte Aj herceg.
-- Élet és halál, nyereség és veszteség – válaszolta Konfuciusz –, kudarc és siker, szegénység és gazdagság, érték és értéktelenség, rágalmazás és dicséret, éhség és szomjúság, hideg és meleg – ezek mind a dolgok átalakulása és a végzet (ming) működése. Éjjel-nappal egymást váltják előttünk, de emberi tudás nem képes feltárni a forrásukat. Éppen ezért nem engedhetjük, hogy [ezek a változások] megzavarják a harmóniánkat, és azt sem, hogy behatoljanak szellemünk kincsestárába.
Ha valaki összhangban és nyugalomban él ezekkel a változásokkal anélkül, hogy örömérzete elveszne, és ha erre szüntelenül, éjjel-nappal képes, és létre tudja hozni a boldogság tavaszát a külső dolgokkal való kapcsolatában, megalkotni a pillanatot az elméjében – az ilyen emberre mondják, hogy a belső ereje teljes.
 
-- És mit értesz azon, hogy a teljes-erénye nem jelenik meg a fizikai formájában? – firtatta tovább a herceg.
-- Amikor a víz tükre sima és egyenes, akkor van a legnagyobb nyugalomban – felelte Konfuciusz – Csendes belül és kívülről sem kavarodik fel. A teljes-erény az ilyen tökéletes harmónia kialakítása. A dolgok pedig akkor sem képesek elszakadni az ilyen embertől, ha ez a teljes-erénye nem jelenik meg a fizikai formájában [mint ahogyan ez történt Aj-taj To esetében].
 
  Néhány nappal később Aj hercege elmesélte ezt a beszélgetést Min Cé-nek****, és hozzátette:
-- Amikor annak idején dél felé fordulva az Égalatti uralkodója lettem, igyekeztem megfelelő módon gondoskodni népemről, és állandóan aggodalmaskodtam életük, jóllétük miatt. De most, hogy megtudtam, milyen a tökéletes ember, attól tartok, hogy hiányzik belőlem egy uralkodó igazi tulajdonságai, és hogy csak veszélybe sodrom magam és az országom vesztét okozhatom.
Konfuciusz nem az alattvalóm és én sem az ő uralkodója, mi erény-barátok***** vagyunk.
 
 
 
(*Aj herceg i.e. 494 és i.e. 467 között uralkodott Lu államban. Aj-taj To viszont fiktív alak, akinek To a neve, míg Aj-taj a csúnyaságára utal.
 
 
 
**A Konfuciusz szájába adott válasz a rejtett erényre (de) vonatkozó különböző példák felsorolása. Kezdi ott, hogy a test éltető energia nélkül csak egy mozdulatlan valami; vagy a koporsótakarók koporsó nélkül, cipők láb nélkül alapot vagy értelmét vesztett tárgyak; folytatja az egész/teljesség témáján keresztül (szeretők és a hivatalnokok, illetve a bölcsek erénye); és zárja a teljes-erényhez vezető út leírásával.
 
 
 
***Ezek a torz vagy csúnya alakok még jobban kihangsúlyozzák azt, hogy a test kinézetének, azaz a külsőnek semmi köze nincs a Tao-t követését jelző  ‘belső erőhöz' vagy ‘teljes-erényhez' (csüande/quande).
 
 
 
****Min Szun, azaz Ce-csien, (körülbelül i.e. 536 – i.e. 487) Konfuciusz második legjobb tanítványa volt.
 
 
 
*****Az ‘erény-barátok’ kifejezést Csuang Ce azokra vonatkoztatja, akik mind egyek a Tao követésében, bár a saját, egyéni módjukon teszik ezt. Ezzel ellentétben állt Lao Ce ‘bölcse’, aki egyedül, magányosan követi az ‘Utat’ azaz a Tao-t.)




Forrás: The Sacred Books of China (angol nyelven)
             The Complete Works of Zhuangzi  (angol nyelven)
             Zhuangzi: The Inner Chapters (angol nyelven)
             Chuang Tzu Chapters in Lin Yutang's Version (angol nyelven)
             Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)
             Lélekenciklopédia IV. kötet, Gondolat Kiadó, Budapest, 2019. 123.o.