2. [Egy másik alkalommal] Hszü Vu-kuj meglátogatta Vu herceget.
-- Uram – szólt hozzá a herceg -, már régóta a hegyi erdőkben élsz, makkot és
gesztenyét eszel, hozzájuk vadhagymát, zöldhagymát, és teljesen elhanyagolsz
engem. Most az idős kor hozott ide? Esetleg a húsételek és bor íze után
sóvárogsz? Vagy talán áldást akarsz hozni föld-és gabonaoltáraimra?
Hszü Vu-kuj így válaszolt:
-- Szegénységben születtem, nagyuram, és sosem merészelnék
húsételeidből enni vagy boraidból inni. Azért jöttem, hogy vigaszt nyújtsak
neked.
-- Micsoda? – kiáltott felháborodottan a herceg – Miért
kellene vigaszt nyújtanod nekem?
-- A szellemednek és testednek akarok vigaszt nyújtani –
felelte Hszü Vu-kuj.
-- Mit értesz ezalatt?
-- Ég és Föld minden élőlénynek egyformán táplálékot nyújt –
kezdte Hszü Vu-kuj – Aki magasabbra jut, az nem tekintheti magát előnyösebb
helyzetűnek, aki alacsonyabban van, az nem tekintheti magát hátrányos
helyzetűnek. Te, aki tízezer harci szekér kizárólagos ura vagy, arra használod
helyzeted, hogy megkeserítsd birodalmad teljes népességét, és kényeztesd füled,
szemed, orrod és szád. De a szellemed ebbe nem egyezik bele. A szellem szereti
a harmóniát, és utálja a romlottságot. A romlottság pedig betegség. Azért
jöttem, hogy vigaszt nyújtsak neked. Nagyuram, miért vagy ennek a betegségnek
az áldozata?
-- Régóta szerettem volna találkozni veled, uram – mondta a
herceg – Szeretném népemet szeretni, és az igazságosság segítségével szeretnék véget
vetni a háborúnak. Ez elégséges?
-- Egyáltalán nem! – mondta Hszü Vu-kuj – A nép szeretetével kezdődik a nép ártalma. Ha pedig azért gyakorlod az igazságosságot, hogy véget vess a háborúnak, akkor háborút idézel elő. Ha ebbe az irányba indulsz, attól tartok, nem fog sikerülni. Minden szándékos erőfeszítés, hogy létrehozzunk valamit, amiről úgy véljük, hogy jó, az rossz eszköz. És bár az emberség és igazságosság által cselekszel, nagyuram, ez valójában álszentség. Egy forma új formát alakít ki; a megvalósítás dicsekvéshez vezet, a változás külső háborút eredményez.1 Ne gyűjts seregeket tornyaid közé, nagyuram, ne legyenek gyalogos és lovas katonák palotád oltárainál. Ne tárolj [szív-elmédben] olyat, ami ellentétes azzal, amit nyerhetsz.2 Ne arass győzelmet ügyeskedéssel; ne arass győzelmet összeesküvéssel; ne arass győzelmet harcban! Ha lemészárolod egy másik ország elöljáróit és köznépét, elfoglalod területeit, hogy tápláld saját személyes vágyaidat és szellemedet, akkor senki nem tudja, hogy az ilyen háborúban ki a jó, kinek van igaza, és hol a győzelem. Ha úgy érzed, nagyuram, hogy valamit mégis tenned kell, akkor fejleszd ki mellkasodban a belső egyezőséget, hogy válaszolhass az Ég és Föld valódi természetére, anélkül, hogy megzavarnád azt.3 Ezáltal az emberek megmenekülnek [az erőszakos] haláltól. Miféle háborúnak vetnél akkor véget, nagyuram?
(1Egy formához vagy helyzethez való ragaszkodás mesterségesen létrehoz egy új formát vagy helyzetet, a sikerhez való ragaszkodás nagyképűséghez vezet, a változásra adott merev válaszok pedig a külvilággal való háborúságot eredményeznek.
2Itt nem csupán nyereségről van szó, hanem bármilyen egyéb eshetőségről, ami az embert váratlanul érheti. Vagyis fogadja el a változást, a sorsát, legyen az nyereség vagy veszteség.
3A XXIII. fejezet 8. részében már feltűnt a „belső egyezőség” kifejezés, ami a taoizmusban azt jelenti, hogy a belső érzéseink, gondolataink összhangban állnak a külvilág felé irányuló – szavakban, viselkedésben való – megnyilvánulásainkkal. Ebben a „belső egyezőségben” nincsen mesterkéltség, álszentség, nem idomul külső elvárásokhoz, szokásokhoz, tökéletes harmóniában áll a Taoval.)
Forrás: The Texts of Taoism (angol nyelven)
The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)
Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)