7. A Sárga-folyó ura megkérdezte:
-- Ha csak ennyiről van szó,
akkor miért olyan értékes a Tao?
Az Északi-tenger ura így
felelt:
-- Aki megérti a Tao-t, az
megérti az alapelvet [, amely minden létező formára jellemző]. Aki megérti az
alapelvet, az tisztán átlátja az eshetőségeket. És aki tisztán átlátja az
eshetőségeket, az nem okoz kárt magának semmivel. Amikor valakinek tökéletes az
erénye (de), akkor nem égeti meg tűz, nem fullad vízbe, nem árt neki
hideg és forróság, nem sebesítik meg sem madarak, sem vadállatok. Nem amiatt,
mert tartja fontosnak ezeket a dolgokat, vagy mert közönyös velük szemben.
Hanem amiatt, mert különbséget tud tenni biztonságos és veszélyes között; belenyugszik
a szerencsétlenségbe és a szerencsébe egyaránt; odafigyel arra, hogy merre jön
és merre megy, így semmi nem árt neki.
Ezért mondják azt: „Az égi belül van, az emberi kívül, és az erény (de)
az égiben lakozik. Amikor megérted, hogy mi az égi, és mi az emberi működés,
akkor gyökeret versz abban, ami égi, és elfoglalod helyed a megelégedésben.
Ezután meghajolhatsz vagy kinyújtózhatsz, előre siethetsz vagy késlekedhetsz,
akkor is visszatérsz a lényeghez, és megvalósítod a tökéletest”.
-- Mit értesz azon, hogy égi,
és mit értesz azon, hogy emberi?
-- Az ökröknek és lovaknak négy
lábuk van – válaszolt az Északi-tenger ura – Ez az égi. Amikor a lovakat
felkantározzák vagy az ökrök orrát átfúrják, ez az emberi. Ezért mondják azt:
„Ne engedd, hogy az emberi elsöpörje az égit, ne engedd, hogy a szándékaid
elsöpörjék azt, amit a sors rendelt el; ne áldozd fel jóhíredet azért, hogy
elérj valamit. Ha erre gondosan vigyázol, és nem veszíted el, akkor
elmondhatod, hogy visszatértél az Igazhoz.
Forrás: The Sacred Books of China (angol nyelven)
The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)
The Book of Chuang Tzu (angol nyelven)
Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)