(XXII. 4.) Tudás vándorlása északon


 4. Sun megkérdezte tanácsadóját:

-- Miután megszereztem a Tao-t, akkor az enyém lehet?

-- Még a saját tested sem a tiéd. Akkor hogyan lehetne tiéd a Tao? – hangzott a válasz.

-- Ha a saját testem nem az enyém, akkor kié? – kérdezte Sun.

-- A testet az Ég és a Föld bízta rád. Az élet sem a tiéd, összekeveredett harmónia az, amit az Ég és Föld bízott rád. A veled született természet és a sorsod sem a tiéd, ezekkel az Ég és Föld bízott meg, hogy kövesd őket. A fiaidat és unokáidat sem birtoklod, ők csak levedlett bőrök, amelyeket az Ég és Föld bízott rád. Ezért jobb, ha anélkül jársz-kelsz, hogy tudnád, merre tartasz; jobb, ha anélkül maradsz nyugalomban, hogy tudnád, miért teszed ezt; jobb, ha anélkül eszel, hogy tudnád, mit ízlelsz. Minden az Ég és Föld erőteljes jang hatása miatt van1. Akkor hogy is volna lehetséges bármit birtokolni? 

 

(1 Nem világos, hogy itt miért csak a jang-ot említik, jin nélkül.)


Forrás: The Texts of Taoism (angol nyelven)

             The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)

             The Book of Chuang Tzu (angol nyelven)

             Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)

Nincsenek megjegyzések: