1. Amikor Tien Ce-fang Vej uralkodójának, Ven hercegnek társaságában időzött, több alkalommal is elismeréssel szólt Csi Kung-ról.1 Ven herceg megkérdezte tőle:
-- Csi Kung a tanítód?
-- Nem – felelte Ce-fang – Csak
ugyanabból a faluból való, mint én. Úgy vélem, hogy amikor a Tao-ról beszél,
jól látja a dolgokat. Emiatt dicsérem őt.
-- Nincs is tanítód? – kérdezte
Ven herceg.
-- De van.
-- És ki az?
-- Tung Kuo Sun mester –
válaszol Ce-fang.
-- Akkor őt miért nem említetted
még soha?
-- Ő valóban igaz ember – mondta Ce-fang – Bár megjelenésében emberi, mégis az Ég ürességével bír. Az által, hogy követi a dolgok természetes menetét, megtartja a valódit; tisztasága által pedig minden dolgot felölel. Viselkedésével világosítja meg a Tao nélkülieket, ezáltal saját elméleteik elolvadnak.elolvadnak. Hogyan is lehetnék én méltó arra, hogy róla beszéljek?
Miután Ce-fang elment, Ven
herceg a nap hátralévő részét csendben, tompa kábulatban töltötte. Majd magához
rendelte minisztereit, és így szólt hozzájuk:
-- Milyen messze állunk a teljes erényű nemes embertől! Azelőtt azt gondoltam, hogy a bölcsek szavai és az emberség és igazságosság gyakorlása számít a legtöbbet. De most, hogy hallottam Ce-fang tanítójáról, testem elgyengült, és nem vágyom arra, hogy megmozduljon; ajkaim összezárultak, és nem vágyom arra, hogy beszéljenek. Mindaz, amit eddig tanulmányoztam, nem egyéb, mint egy agyagból gyúrt figura.2 Ez a Vej állam pedig csak nyűg számomra!
(1Ven herceg i.e. 446-tól 396-ig uralkodott Vej (Wei) államban. Híres pártfogója volt a tanulásnak és művelődésnek, és nem csupán konfuciánus tudósokkal, hanem sok más iskola képviselőjével is tanácskozott.
2Amelyik sárrá mállik szét, ha víz éri.)
Forrás: The Texts of Taoism (angol nyelven)
The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)
Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)
Zhuangzi (angol nyelven)