2. – Nem úgy van az! – mondták Keng-szang Csu tanítványai – Egy nyolclábnyi széles árokban egy nagyobb hal megfordulni sem tud, a fürge csellék vagy csíkok számára viszont kényelmes. Egy alacsonyabb dombon egy nagyobb állat nem tud elrejtőzni, a ravasz róka számára azonban tökéletes. Az okosnak tiszteletet jár, az arra alkalmasnak jutalom, a jót és az előnyöst pedig előnyben kell részesíteni. Ez a szokás ősidők óta, Jao és Sun óta. Miért ne tenné ezt Vej-lej köznépe? Fogadd el, amit ajánlanak, mester!
-- Gyertek közelebb, gyermekeim! – kezdte Keng-szang mester
– Hiába lenne egy vadállat akkora, hogy a szájába belefér egy szekér, ha lejönne
a hegyekből, nem menekülne meg a hálóktól és csapdáktól. Hiába lenne egy hal
akkora, hogy le tudna nyelni egy hajót, ha kisodornák a hullámok a partra, még
a hangyáknak is áldozatává válna. Éppen ezért a madarakat és vadállatokat nem zavarja
a magasság; a halakat és teknősöket nem zavarja a mélység. Ugyanígy, az az
ember, aki testét és életét meg akarja tartani, elrejti önmagát, és nem zavarja
a távolság vagy elszigeteltség.
És az a kettő, akiket dicsértetek, mivel érdemelték ezt ki? Kifinomult érveléseikkel mintha meggondolatlanul lyukakat fúrtak volna a falakba, hogy gazt és tüskés bozótot ültessenek, vagy mintha hajtincsenként fésülték volna a hajukat, vagy megszámolták volna a rizsszemeket főzés előtt. Ilyen óvatos szorgoskodás hogyan is menthetné meg a világot? Ha érdemeseket nevezel ki, az emberek egymás hegyén-hátán tolongani fognak; ha okos embereket alkalmazol, az emberek lopni kezdenek egymástól.1 Ezek az intézkedések nem teszik az embereket jóvá és őszintévé. Az emberek annyira szorgalmasok lesznek a haszon elérésében, hogy a fiúk megölik apjukat, miniszterek meggyilkolják uraikat, fényes nappal rabolnak, délben falakat törnek be. Én mondom nektek, a nagy zűrzavar gyökere Jao és Sun idejére nyúlik vissza, és ágai ezer nemzedéken át hajtanak majd. Ezer nemzedék múlva pedig az emberek egymást fogják megenni ezek miatt.
(1Hasonló szerepel Lao-ce 3. versében.)
Forrás: The Texts of Taoism (angol nyelven)
The Complete Works of Zhuangzi (angol nyelven)
Wandering on the Way by Victor H. Mair (angol nyelven)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése